Magával ragad az ezeréves kultúra

Kedden délelőtt tíz órakor a Déryné Rendezvényház dísztermében a szervezők nevében Szűcs Gábor fesztiváligazgató köszöntötte a XXVII. Csángó Fesztivál sajtótájékoztatóján megjelent újságírókat. Kedvcsinálót tartottak, a javából.

Az elmúlt időszakban a helyi médiumoknak köszönhetően már több csatornán kaptunk információkat az augusztus nyolcadikán kezdődő programsorozatról, ám a sajtótájékoztatón további értékes ismeretekkel gazdagodtunk a fesztivállal kapcsolatban. Szűcs Gábor elöljáróban leszögezte, hogy a Csángó Fesztivál eszmeisége 27 éve változatlan. Ennek értelmében a határon túli magyarság, a csángó kultúra domináns jelenléte, az ott élő hagyomány közvetítése az elsődleges cél.

Az évtizedek óta ilyen formában továbbadott magyarságtudatot próbálja kiegészíteni ez évtől a nyugaton élő diaszpóra invitálása és bemutatkozása. Idén a Stuttgartban élő magyar közösséget látja vendégül városunk a fesztivál alkalmával. Szűcs Gábor hangsúlyozta, hogy az ott élők – de akár beszélhetünk a tengeren túli magyar közösségekről is –, összetartozásának, magyarságtudatának alapját képezi az őshaza népi kultúrájának, néptáncának, népzenéjének, hagyományainak művelése és átörökítése. Kultúránk megtartó ereje tartja életben ezeket a közösségeket, ettől kapnak létezésükhöz levegőt. Cél, hogy a jövőben a Csángó Fesztiválok színpadán együtt lélegezhessen az anyaország és a távolba szakadt magyarság annak érdekében, hogy ezt a páratlan örökséget tovább éltethessük a következő generáció számára is.

A magyarországi néptáncos, népzenés szakember gárdának köszönhetően a hagyomány él és virágzik. Ma már Kis-Magyarországról járnak át oktatni néptáncot, zenét az egykori adatközlők szülőföldjére. Ezáltal válik élővé a hagyomány, amihez a fesztivál is jelentősen hozzájárul – találkozási pontot kínálva generációk, érdeklődők és hagyományőrzők között. Több mint negyed évszázada magával tud ragadni az ezeréves kultúra. Ez a fesztivál legfőbb üzenete.

Természetesen a fő célkitűzést megvalósító programok mellett kínálnak azok számára is alternatívát, akik nem kerültek ilyen mélységbe a gyökerekhez, de értékelik, szeretik a népi kultúrát. Őket szólítják meg a Csík együttes, – ahol köszöntőt mond dr. Kállai Mária kormánymegbízott, valamint Krucsainé Herter Anikó kultúrális kapcsolatokért felelős helyettes államtitkár –, a Rackajam, a Parno Graszt együttesek, a Fényfestés vagy a Folk világ gálaest, amely betekintést nyújt idegen kultúrák világába.

Ahhoz, hogy a programok maradéktalanul, a megszokott színvonalon megvalósuljanak, támogatókra, szponzorokra is szükség van. A programfüzet megjelenése is a támogatók jelenléte szerint alakult, ezért várat a hétvégéig magára. Szűcs Gábor kiemelte a szponzorációk sorából dr. Balog Ádám, az MKB Bank jászberényi születésű vezérigazgatójának és testvérének, Balog Donát képviselőnek nagyvonalú adományát, akik magánemberként négymillió forintot ajánlottak fel, érzékelve a fesztivál kulturális értékőrzés terén végzett tevékenységét.

A sajtótájékoztatón Busai Norbert vette át a szót, aki a Fölszállott a páva gálát ajánlotta a közönség figyelmébe. A televíziós tehetségkutató elmúlt négy évének legjobb jászsági előadói, valamint a csángó Gyúr Gabriella és a gyimesi Kesice együttes lépnek színpadra a műsor folyamán. A házigazda Agócs Gergő zsűritag lesz, az estet dr. Balogh Júlia televíziós főszerkesztő nyitja meg. A programfelelős a továbbiakban ismertette, hogy Közép-Erdélyből, Mezőségből, Felső-Maros mentéről érkeznek hagyományőrzők.

Kocsán László elmondta, hogy csütörtök este érkeznek a moldvai és gyimesi csángók, valamint egy kisebb csoport Egyházaskozárról, akik a Dunántúlra áttelepült csángók népcsoportja. Gyimesfelsőlok testvérvárosunk táncosai szintén megjelennek. Nem mellékes momentum, hogy visszatérő vendégeinket városunk lakói már barátként várják, sok család között alakult ki szoros kötelék az évek folyamán. Újdonság lesz a Csángó Falu, ami egy vándorkiállítás keretében enged bepillantást nyerni egy csángó ház mindennapjaiba. Ismét lesz Csángó Guzsalyas, a Magyar lélek és a Viszontlátásra Jászberény műsorban szintén találkozhatunk csángókkal, valamint minden esti táncházban lehetőség lesz moldvai illetve gyimesi táncokat kipróbálni.

Molnárné Pete Mariann a külföldi együttesekről tájékoztatta a megjelenteket. Idén tengerparti városokból érkeznek hozzánk külhoni csoportok. Észak-Ciprus a török kultúrát hozza el Berénybe, csakúgy, mint az Izmir városából érkező törökök, akik évek óta a török-magyar kapcsolatokért felelős kulturális államtitkár közvetítésével jutnak el hozzánk. Grúzia temperamentumos táncait igen kedveli a közönség. Ezúttal gyermekek előadásában láthatjuk akrobatikus koreográfiáikat. Kolumbia színes viselete, dallamos zenéje minden bizonnyal ugyancsak elvarázsolja majd a nézőket. A Kínai Köztársasághoz tartozó Tajvan szigetéről érkező táncosok valódi kuriózumként lesznek jelen. Eszközös táncaik gyermekek és felnőttek közvetítésével mutatják be a keleti zene- és tánckultúrát.

Szűcsné Urbán Mária a péntek 11 órakor kezdődő folk misére hívta fel a figyelmet, ahol magyar és külföldi hagyományőrzők saját vallási énekeik előadásával színesítik az ökumenikus szertartást. A fesztivál idén is bővelkedik gyermekprogramokban. Az öt napon át tartó Aprók tábora ugyan már teltházas, de aki kimaradt, az sem marad le a néphagyományok tanulmányozásáról. Az Aprók tere szombaton és vasárnap népi játszóházzal, kézműveskedéssel, tánc- és daltanítással várja a családokat. A Kerekítő foglalkozás a babákkal együtt érkezőknek kínál programot. A Bahorka együttes dalos mesejátékkal szórakoztat. A Viganó AMI növendékei a táncforgatag felvonulása után mutatják be az elmúlt tanév legjavából összeállított műsorukat.

Szűcs Gábor hozzátette, a fesztiválon húsz-huszonötezer látogatóra számítanak, akiket közel ötven szervező, rendező, programfelelős, műszakos és hetven önkéntes szolgál ki, és mintegy ezer közreműködő szórakoztat.

Kárpáti Márta
Latest posts by Kárpáti Márta (see all)

Kárpáti Márta

A jászberényi Jászkürt Újság és a BerényCafé újságírója.

Vélemény, hozzászólás?